<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ezagutu Barakaldo &#187; Etimología</title>
	<atom:link href="http://www.ezagutubarakaldo.net/es/tag/etimologia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ezagutubarakaldo.net/es</link>
	<description>Página Web sobre Barakaldo</description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Jan 2012 12:37:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>El nombre Bizkaia</title>
		<link>http://www.ezagutubarakaldo.net/es/2009/05/28/el-nombre-bizkaia/</link>
		<comments>http://www.ezagutubarakaldo.net/es/2009/05/28/el-nombre-bizkaia/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 23:40:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ezagutu Barakaldo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Sociedad]]></category>
		<category><![CDATA[Barakaldo]]></category>
		<category><![CDATA[Bizkaia]]></category>
		<category><![CDATA[Etimología]]></category>
		<category><![CDATA[Mina]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ezagutubarakaldo.net/es/?p=1073</guid>
		<description><![CDATA[Hay quien dice que todo lo que tiene nombre existe, aunque este refrán vasco me parece algo hegeliano. Los fantasmas no existen por muchos nombres que tengan, pero si otros pueblos que avanzan con paso más ligero hacia la cultura moderna nos hablan de Bizkaia en un determinado momento histórico, tenemos que creer que, al [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://ezagutubarakaldo.net/es/wp-content/uploads/2009/05/vista-5.jpg" class="floatbox" rev="group:1073 caption:`vista-5`"><img class="alignright size-medium wp-image-1074" title="vista-5" src="http://ezagutubarakaldo.net/es/wp-content/uploads/2009/05/vista-5-300x260.jpg" alt="vista-5" width="300" height="260" /></a>Hay quien dice que todo lo que tiene nombre existe, aunque este refrán vasco me parece algo hegeliano. Los fantasmas no existen por muchos nombres que tengan, pero si otros pueblos que avanzan con paso más ligero hacia la cultura moderna nos hablan de Bizkaia en un determinado momento histórico, tenemos que creer que, al menos en ese momento, Bizkaia existía, y quizá debamos pensar que ya existió en un tiempo anterior. Si se habla de Bizkaia, Bizkaia es algo real.</p>
<p>Consta que se habló de Bizkaia, aunque lejos del territorio vizcaíno. La primera referencia a Bizkaia nos la da un cronicón es­crito hacia el año 900 de nuestra era que se conoce como Crónica de Alfonso III, rey de Asturias. La crónica habla de los orígenes del reino asturiano y de lo que ocurrió en el siglo VIII reinando Alfon­so I que hizo la primera gran campaña de expansión en tierras de moros. Cuenta que el rey ocupó muchas ciudades y hace la lista de veintinueve que despobló de moros y pobló con cristianos Y a continuación viene el texto que nos interesa, y que, para que no falte la discordia, se transmite en dos versiones. Dce así:</p>
<p><em>&#8220;Eo tempore populantur Asturias, Promorias, Liuana, Transme­ra, Subporta, Carrantia, Bardulies que nunc vocitur Castella et pars maritimam. Et Gallaecie, </em><em>AIabamque Bizkai</em><em>, Alaone, et Urdunia,a suis reperuitur Semper ese possesae. Sicut Pampilona, Degius est atque Berroza</em>&#8220;.</p>
<p>Mañaricúa lo traduce de esta forma: &#8220;En aquel tiempo se pue­blan Asturias, Primorias, Livana, Bardulies que ahora se llama Cas­tilla y la parte marítima. Y Galicia, Alava, Bizkai, Alaone, y Urdunia, se encuentra que siempre fueron poseídos por los suyos. Como Pamplona, Degio y Berroza&#8221;</p>
<p>Este texto es el que Mañaric:úa considera auténtico, pero un segundo, que cita Labayru y que dice: &#8220;<em>Alaba namque Bizkaia,  Alaone et Urdunia a suis incolis reperiuntur semper esse possesae</em>&#8220;.</p>
<p>Lo que dificulta más mi relato es que todas las noticias, rumores e incluso evidencias que se producen respecto de Bizkaia son objeto de una apasionada polémica y se interpretan desde enfrentadas posiciones ideológicas desde que en el siglo XIX empezamos a discutir sobre los Fueros. Los de casa quieren ver definida muy pronto nuestra personalidad, histórica, mientras los de fuera, e incluso alguno de casa, no quieren ver la posibilidad de que Bizkaia pueda identificarse en tiempos pasados con alguna forma de comunidad peculiar. La nebulosa histórica se hace así mucho más densa.</p>
<p>No es mi propósito entrar en tales debates ni estoy preparado para hacerlo y desde ahora declaro que tratare de recoger los hechos que la historia nos brinda sin entrar en las discusiones que dividen a los historiadores en dos bandos, los que afirman la inde­pendencia primitiva de Bizkaia y los que sostienen su permanente sumisión a Castilla. Para evitar caer en el centro de la polémica no voy a sacar ninguna conclusión personal del texto de la crónica que estoy comentando, solamente una que es evidente:</p>
<p>El hecho cierto es que el nombre de Bizkaia, junto al de Alaba, aparece por primera vez en una crónica escrita en latín alrededor del año 900 o fecha muy poco posterior en la que se cuenta la historia de Alfonso I, rey de Asturias. La cita se refiere a hechos ocurridos cien años antes.</p>
<p>Se cita a Bizkaia junto a Álava, que también aparece por prime­ra vez. Ya no son várdulos, caristios ni autrigones como en época romana. De aquí en adelante el nombre de nuestro territorio será Bizkai, con una grafía muy próxima a la que hoy da por buena la Diputación foral. Poco más se explica de lo que es Bizkaia que supongo que en aquel tiempo no pasaría de la Bizkaia que, Monreal llama nuclear, desde el Nervión al Deva. La Bizkaia que cita el cronicón no se extiende hasta el Ebro, ni comprende las Encartaciones, pues Sopuerta y Carranza se enumeran aparte: ni tampoco el Duranguesado que tenemos motivos para creer que estuvo muchos años lujo el dominio navarro.</p>
<p>Hay que notar que las noticias que nos llegan de estos tiempos en toda la península, vienen escritas en lengua latina. Los godos abandonaron su lengua y terminaron usando el latín. El castellano empezaba a nacer y tendrían que pasar muchos años para que su uso fuera habitual, mientras los escritos de los árabes, que son muy numerosos, nos son menos conocidos. Los que en Navarra, el País Vasco o en buena parte de la Rioja, hablaban en lengua vasca, no tenían mucha afición a escribir.</p>
<p>Conviene tener en cuenta que el latín vulgar de aquella época se iba deformando a medida que avanzaba el castellano que no deja de ser una lengua neolatina; y hay que creer que el euskera estaría sometido al mismo proceso y en estos siglos asimiló pala­bras y mecanismos del latín.</p>
<p>Apenas nos dicen nada los viejos textos latinos de la historia o del gobierno de Bizkaia, que sigue entre nebulosas pero sabemos que Bizkaia existe ya en el siglo IX y en lo sucesivo podremos ver que trasciende algún latido de su vida. Aunque en Bizkaia no se escribe nada, es seguro que de boca en boca se contarían hechos del pasado envueltos en leyendas que de generación en genera­ción se iban corrigiendo y aumentando pero que no pueden servir de base a una historia auténtica.</p>
<p>Adrián Celaya</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ezagutubarakaldo.net/es/2009/05/28/el-nombre-bizkaia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Beurko, la transformación de un barrio</title>
		<link>http://www.ezagutubarakaldo.net/es/2009/04/06/beurko-la-transformacion-de-un-barrio/</link>
		<comments>http://www.ezagutubarakaldo.net/es/2009/04/06/beurko-la-transformacion-de-un-barrio/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2009 04:53:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ezagutu Barakaldo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Geografía]]></category>
		<category><![CDATA[Sociedad]]></category>
		<category><![CDATA[Urbanismo]]></category>
		<category><![CDATA[Anteiglesia]]></category>
		<category><![CDATA[Barakaldo]]></category>
		<category><![CDATA[Beurko]]></category>
		<category><![CDATA[Caserío]]></category>
		<category><![CDATA[Etimología]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ezagutubarakaldo.net/es/?p=212</guid>
		<description><![CDATA[El barrio de Beurko, perteneciente a la anteiglesia de Barakaldo, ha sufrido en los últimos años una transformación tan intensa que es difícil reconocer en él aquel que se levantó en los años sesenta del siglo XX. Intentaré plasmar sus cambios desde que era un área agrícola de marismas y abedules, con apenas un puñado [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://ezagutubarakaldo.net/es/wp-content/uploads/2009/04/beurko.jpg" class="floatbox" rev="group:212 caption:`beurko`" target="_blank"><img class="alignright size-medium wp-image-266" style="margin: 5px;" title="beurko" src="http://ezagutubarakaldo.net/es/wp-content/uploads/2009/04/beurko-300x211.jpg" alt="beurko" width="300" height="211" /></a>El barrio de Beurko, perteneciente a la anteiglesia de Barakaldo, ha sufrido en los últimos años una transformación tan intensa que es difícil reconocer en él aquel que se levantó en los años sesenta del siglo XX. Intentaré plasmar sus cambios desde que era un área agrícola de marismas y abedules, con apenas un puñado de caseríos, hasta convertirse en los años sesenta en un barrio de gran importancia en la historia de Barakaldo.</p>
<p>El objetivo del presente trabajo será el de ofrecer una aproximación a la historia del barrio y su urbanismo, adentrándome en la etimología, la historia, el entorno físico, el tipo de edificaciones, su evolución y la de su población.</p>
<p><a href="http://ezagutubarakaldo.net/es/wp-content/uploads/2009/04/beurko.pdf" target="_blank">Leer el artículo completo</a>.</p>
<h5 style="text-align: right;">Escrito por Leticia Tobalina Pulido</h5>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ezagutubarakaldo.net/es/2009/04/06/beurko-la-transformacion-de-un-barrio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cruces y su Hospital</title>
		<link>http://www.ezagutubarakaldo.net/es/2009/04/05/cruces-y-su-hospital/</link>
		<comments>http://www.ezagutubarakaldo.net/es/2009/04/05/cruces-y-su-hospital/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2009 21:25:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ezagutu Barakaldo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Patrimonio]]></category>
		<category><![CDATA[Sociedad]]></category>
		<category><![CDATA[Urbanismo]]></category>
		<category><![CDATA[Barakaldo]]></category>
		<category><![CDATA[Cruces]]></category>
		<category><![CDATA[Etimología]]></category>
		<category><![CDATA[Lutxana]]></category>
		<category><![CDATA[Mina]]></category>
		<category><![CDATA[Monte]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ezagutubarakaldo.net/es/?p=202</guid>
		<description><![CDATA[Es un barrio consolidado a mediados del siglo XX. Sin embargo hemos de reconocer que su propia etimología nos sugiere más que un poblamiento una zona en la que se “cruzaban” algunos caminos. Algunos mapas antiguos ya nos indican que en dicho lugar se “cruzaban” los caminos que desde Bilbao iban a Portugalete y a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="storycontent">
<p><a href="http://ezagutubarakaldo.net/es/wp-content/uploads/2009/04/hospital_cruces.jpg" class="floatbox" rev="group:202 caption:`hospital_cruces`" target="_blank"><img class="alignright size-medium wp-image-272" style="margin: 5px;" title="hospital_cruces" src="http://ezagutubarakaldo.net/es/wp-content/uploads/2009/04/hospital_cruces-300x225.jpg" alt="hospital_cruces" width="300" height="225" /></a>Es un barrio consolidado a mediados del siglo XX. Sin embargo hemos de reconocer que su propia etimología nos sugiere más que un poblamiento una zona en la que se “cruzaban” algunos caminos. Algunos mapas antiguos ya nos indican que en dicho lugar se “cruzaban” los caminos que desde Bilbao iban a Portugalete y a Santander. Las crónicas también nos dicen que allá por el año 1920 Cruces (Gurutzeta) apenas contaba con poco más de nueve edificaciones, en el marco de un entorno bucólico y rural. La llegada de grandes contingentes de emigrantes a Barakaldo en la década de los años cincuenta y, sobre todo en la de los sesenta, marcó el inicio de una evolución que ha cambiado radicalmente el paisaje de este barrio.</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;"> </span></strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">Cruces</span></strong><strong><span style="text-decoration: underline;"> es el distrito</span></strong> nº 9 del municipio de <a title="Baracaldo (España)" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Baracaldo_%28Espa%C3%B1a%29">Baracaldo</a>. Está situado al sur-este de la localidad y limita con los distritos de Retuerto-Kareaga (al oeste y norte) y Lutxana-<a title="Burceña" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Burce%C3%B1a">Burtzeña</a> (al este y sur).</p>
<p>Según los datos del Ayuntamiento de Baracaldo cuenta con  1,454 kilómetros cuadrados de superficie (9.118,98 hab/Km2)</p>
<p>Está formado por dos barrios el de <em>Cruces</em> y el de <em>La Paz</em>:</p>
<p>En el barrio de <em>Cruces</em> (lado este) se halla el <a title="Hospital de Cruces" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Hospital_de_Cruces">Hospital de Cruces</a> del <a title="Servicio Vasco de Salud" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Servicio_Vasco_de_Salud">Servicio Vasco de Salud</a>, el mayor hospital del <a title="País Vasco" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Pa%C3%ADs_Vasco">País Vasco</a> y uno de los más importantes de <a title="España" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1a">España</a> que junto a su plaza forman el centro neurálgico del distrito. Para los transportes públicos se suele incluir la denominación en euskera de Gurutzeta (traducción literal de Cruces) al lado del nombre de Cruces para referirse al barrio.</p>
<p>El barrio de <em>La Paz</em> se sitúa al otro lado de la <a title="Autovía del Cantábrico" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Autov%C3%ADa_del_Cant%C3%A1brico">Autovía del Cantábrico</a> (lado oeste) siendo la prolongación natural de Cruces hacia las laderas y montes cercanos. Administrativamente a veces al nombre del distrito se le une el nombre de este barrio formándose como nombre <em>Cruces-La Paz</em> aunque actualmente (año 2008) la denominación es solamente <em>Cruces</em>. Popularmente también es conocido como solamente Cruces.</p>
<p><a name="Historia"></a><em>Cruces</em> y <em>La Paz</em> se construyeron en la década de los <a title="Años 50" href="http://es.wikipedia.org/wiki/A%C3%B1os_50">años 50</a> del <a title="Siglo XX" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Siglo_XX">siglo XX</a>, ante la inmigración que atrajo a <a title="Baracaldo" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Baracaldo">Baracaldo</a> a miles de personas a trabajar en sus fábricas y ayudado por la proximidad del hospital. La fisonomía de Cruces es más típicamente urbana, casi sin zonas verdes, mientras que La Paz está formado por bloques altos de pisos que tienen más separación entre ellos posibilitando zonas verdes, en él se hallan el campo de fútbol local de La Siebe, el Instituto de Bachillerato y un ambulatorio entre otros servicios. <em>La Paz</em> sigue creciendo ladera arriba con nuevas construcciones en las barriadas conocidas como La Siebe-Dinamita o Basatxu.</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">El Hospital de Cruces</span></strong> está situado en el barrio de <a title="Cruces (Baracaldo)" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Cruces_%28Baracaldo%29">Cruces</a> del municipio de <a title="Baracaldo" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Baracaldo">Baracaldo</a>, a 10 kilómetros de <a title="Bilbao" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Bilbao">Bilbao</a>. Es el centro sanitario más grande y concurrido del País Vasco. Es uno de los hospitales del <a title="Servicio Vasco de Salud" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Servicio_Vasco_de_Salud">Servicio Vasco de Salud</a> (<em>Osakidetza</em>) que da servicio a las margenes izquierda y derecha de la ría del Nervión, exceptuando la ciudad de <a title="Bilbao" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Bilbao">Bilbao</a>, y a las comarcas de Uribe-Costa, Zona Minera, Encartaciones. Es además hospital de referencia regional en Cirugía Cardíaca Infantil, Trasplante Renal, Trasplante Hepático y Grandes Quemados. El Hospital, denominado en sus inicios Residencia Sanitaria Enrique Sotomayor, abrió sus puertas a principios de julio de 1955 con un Plan Económico de 12 millones de pesetas y con 350 abiertas de las 650 camas inicialmente previstas. Contaba con las especialidades de Cirugía General, O.R.L., Oftalmología, Traumatología, Urología, Pediatría, Ginecología y Tocología.</p>
<p>20 de julio: Comienzo de la actividad asistencial con una paciente diagnosticada de apendicitis.</p>
<p><a name="1971_-_1980"></a>1971 &#8211; 1980: termina la construcción del <a title="Hospital Infantil (aún no redactado)" href="http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Hospital_Infantil&amp;action=edit&amp;redlink=1">Hospital Infantil</a> y la <a title="Clínica Maternal (aún no redactado)" href="http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Cl%C3%ADnica_Maternal&amp;action=edit&amp;redlink=1">Clínica Maternal</a>. La residencia sanitaria cambia su estatus por el de Ciudad Sanitaria, gracias a la apertura de la Clínica de Traumatología y Rehabilitación, que completan sus servicios. Alcanza las 1.500 camas. Comienza la construcción de la 3ª Fase de Ampliación:</p>
<p>Pabellón de Servicios, ubicado en la parte delantera del centro (hoy desaparecido) y actualmente situado en la parte trasera del hospital.</p>
<p>Pabellón de Dirección y Docencia, situado en la parte trasera.</p>
<p>Pabellón de Anatomía Patológica, laboratorios y Microbiología.</p>
<p>Se crea la <a title="Unidad de Grandes Quemados (aún no redactado)" href="http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Unidad_de_Grandes_Quemados&amp;action=edit&amp;redlink=1">Unidad de Grandes Quemados</a> (<a title="1972" href="http://es.wikipedia.org/wiki/1972">1972</a>).</p>
<p>Se realiza la primera intervención de cirugía cardíaca con soporte circulatorio extracorpóreo (<a title="1974" href="http://es.wikipedia.org/wiki/1974">1974</a>). El 6 de julio de 1979 se realizó el primer trasplante renal.</p>
<p><a name="1981_-_1990"></a>1981 &#8211; 1990: se realiza el primer trasplante de córnea (<a title="1982" href="http://es.wikipedia.org/wiki/1982">1982</a>). Se pone en marcha el servicio de Hospitalización a Domicilio (<a title="1983" href="http://es.wikipedia.org/wiki/1983">1983</a>). El <a title="INSALUD" href="http://es.wikipedia.org/wiki/INSALUD">INSALUD</a> pone en marcha el Plan de Humanización en los hospitales y regula los Derechos y Deberes de los Pacientes. El plan da lugar a la creación del Servicio de Atención al Paciente (<a title="1984" href="http://es.wikipedia.org/wiki/1984">1984</a>).</p>
<p>En julio de 1985, nace el primer bebé probeta de la sanidad pública española. Pesa 2,6 kilogramos. El uno de enero de 1988, <a title="Osakidetza" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Osakidetza">Osakidetza</a> sustituye al INSALUD como proveedor de servicios sanitarios en <a title="Euskadi" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Euskadi">Euskadi</a>.</p>
<p><a name="1991_-_2000"></a>1991 &#8211; 2000: se realiza por primera vez en <a title="Europa" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Europa">Europa</a> una intervención de autotrasplante de válvula cardíaca (<a title="1991" href="http://es.wikipedia.org/wiki/1991">1991</a>). Nuevas dotaciones se unen al servicio de Hospitalización a Domicilio para potenciar las alternativas de la hospitalización tradicional: El Hospital de Día Quirúrgico, la Unidad de Corta Estancia y el Hospital de Día Médico (<a title="1992" href="http://es.wikipedia.org/wiki/1992">1992</a>).</p>
<p>Se inauguran nuevas Urgencias Médico-Quirúrgicas, Traumatológicas y Pediátricas, en la parte delantera de hospital, bajo el acceso principal (<a title="1993" href="http://es.wikipedia.org/wiki/1993">1993</a>).</p>
<p>En diciembre de 1995 el servicio de Hematología-Hemoterapia realiza el primer trasplante de progenitores hematopoyéticos.</p>
<p>El día 2 de febrero de 1996, se realiza el primer trasplante de hígado en el centro.</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ezagutubarakaldo.net/es/2009/04/05/cruces-y-su-hospital/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La industria del hierro y las primeras ferrerías</title>
		<link>http://www.ezagutubarakaldo.net/es/2009/03/24/la-industria-del-hierro-y-las-primeras-ferrerias/</link>
		<comments>http://www.ezagutubarakaldo.net/es/2009/03/24/la-industria-del-hierro-y-las-primeras-ferrerias/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2009 06:20:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ezagutu Barakaldo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Economía]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Industria]]></category>
		<category><![CDATA[Anteiglesia]]></category>
		<category><![CDATA[Barakaldo]]></category>
		<category><![CDATA[Etimología]]></category>
		<category><![CDATA[Ferrería]]></category>
		<category><![CDATA[Mina]]></category>
		<category><![CDATA[Molino]]></category>
		<category><![CDATA[Monte]]></category>
		<category><![CDATA[Santa Águeda]]></category>
		<category><![CDATA[Vizcaya]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ezagutubarakaldo.net/es/?p=174</guid>
		<description><![CDATA[Se perdió al correr del tiempo, la historia de nuestras Ferrerías y con ellas perdimos la posibili­dad de escribir una historia de Vizcaya, cuyos primeros capítulos nos refirieran vicisitudes y epi­sodios acaecidos mucho antes de la época de la cristianización del país. Mas a pesar de todo, vamos a ver ahora cómo a fuerza de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="storycontent">
<p><strong> </strong></p>
<p><a href="http://ezagutubarakaldo.net/es/wp-content/uploads/2009/03/el-regato-3.jpg" class="floatbox" rev="group:174 caption:`el-regato-3`"><img class="alignright size-medium wp-image-366" title="el-regato-3" src="http://ezagutubarakaldo.net/es/wp-content/uploads/2009/03/el-regato-3-300x193.jpg" alt="el-regato-3" width="300" height="193" /></a>Se perdió al correr del tiempo, la historia de nuestras Ferrerías y con ellas perdimos la posibili­dad de escribir una historia de Vizcaya, cuyos primeros capítulos nos refirieran vicisitudes y epi­sodios acaecidos mucho antes de la época de la cristianización del país.</p>
<p>Mas a pesar de todo, vamos a ver ahora cómo a fuerza de intuición y buen sentido, podemos re­sucitar, imaginativamente, algo de aquel pretérito del que no poseemos ni datos positivos ni noticias ciertas ni informaciones y referencias que puedan tenerse por indubitadas.</p>
<p>Y para ello, para que reviva ante nosotros el pasado, digamos algo de las viejas Ferrerías, (remito a los lectores a mi ensayo titulado de las Ferrerías a los Altos Hornos), sin perder de vista ni a los tres ríos que riegan la vega de Baracaldo, ni a los montes de Somorrostro y Galdames.</p>
<p>Se puede dar por cierto, aunque el hecho no esté confirmado documentalmente, que ya en tiem­po remotísimo, antes de la penetración romana en nuestro país, se explotaban sus yacimientos ferrugíneos, y se elaboraba el hierro, aunque toscamen­te y por procedimientos rudimentarios. De que la zona minera de la provincia era conocida desde hace más de dos mil años, adquirimos convicción íntima en cuanto se lee a Estrabón, Plinio el mayor y Ptolomeo.</p>
<p>A través de sus textos y de los de otros historia­dores de la antigüedad, se puede asegurar que todos ¡os invasores de España, después de los griegos, (cartagineses, romanos, visigodos y árabes), se surtieron de armas y útiles elaborados en las Ferre­rías vascongadas.</p>
<p>Empero, lo interesante sería poder contestar con exactitud a las siguientes preguntas: ¿Cuándo empezó a extraerse, a fundirse y a elaborarse el hierro en Vizcaya? ¿Cuándo, dónde, y cómo, se instalaron las primeras Ferrerías? ¿Cuál fue el pro­ceso de su evolución en el País Vasco-Navarro?</p>
<p>Para poder responder con posibilidades de acierto no tenemos más remedio que intuir y con­jurar, pues sobre este tema no puede ser mayor nuestra penuria de informaciones.</p>
<p>La explotación del hierro no fue actividad ge­nuinamente indígena de nuestro país, ni surgió espontáneamente entre los primitivos pobladores de la región vasco-cantábrica, ocupada por Bardu­los, Caristios, Autrigones y Cántabros.</p>
<p>Estas tribus llegaron a conocer la fundición y elaboración del hierro por habérselo enseñado los Griegos, en las comunicaciones y relaciones directas con ellas entabladas, o las que pudieron soste­ner por mediación de las tribus celtíberas que se escalonaban a lo largo del curso del Ebro desde la Rioja, ocupada en los tiempos de la llegada de los griegos a España, por los Berones.</p>
<p>Los Griegos, fueron en efecto, los que propa­garon por toda la cuenca mediterránea la industria del hierro intensamente, si bien los Fenicios ya lo habían hecho antes en menor escala. El hierro fue estimado como metal precioso al comenzar su uti­lización, y se le destinaba a la fabricación de obje­tos de adorno. Esta industria tuvo su cuna en Asia Menor, de donde pasó a Egipto, transmitiéndose a través del Mediterráneo, muchos siglos antes de nuestra Era.</p>
<p>La abundancia de venas en la zona occidental de la actual Vizcaya, zona que en los albores de la historia peninsular perteneció seguramente a Can­tabria, ó estuvo dominada alternativamente por Cántabros y Autrigones, y la fácil obtención del carbón vegetal en las mismas montañas que ocul­taban el precioso metal, impulsaron e1 rápido desarrollo de la industria del hierro en la región poblada por aquellos pueblos organizados tribal­mente, y que conservaron tal organización mucho después de la penetración de los romanos en su abrupto territorio.</p>
<p>El hierro se elaboraba rudimentariamente en las Ferrerías primigenias, que estaban dotadas de ho­gar bajo, barquines y forja, y en las que trabajaban cuatro operarios, el tirador, llamado en vascuence «ifelía», dos fundidores denominados “urrallak” y el desmenuzador de la vena llamado «gazamalbía».</p>
<p>Estas primeras Ferrerías fueron emplazadas en las montañas, a la altura de los criaderos y lo más cerca posible de los bosques que suministraban combustible. Seguramente que se las instalaría en saledizos del terreno próximos a las vaguadas, por­que los arroyos se utilizaban para limpieza y temple.</p>
<p>Este tipo de Ferrerías, diseminadas en unos dos mil kilómetros cuadrados de territorio, existía ya cuando los romanos llegaron al litoral cantábrico, pero por ellos, precisamente, por haber introducido aquí los molinos de agua, se produjo la primera evolución, o más propiamente hablando, revolu­ción, en la industria ferrera; las Ferrerías empeza­ron a instalarse ew las orillas de los ríos, pero no a mucha distancia de los yacimientos, para servirse del agua plenamente como medio de transporte y como fuerza motriz para mover los barquines o fuelles, pues !a utilización del agua para mover los martinetes no comenzó hasta fines del siglo XV y comienzos del XVI.</p>
<p>Aquella primera transformación de la industria ferrera se debió producir seguramente en el siglo I de nuestra Era, al amparo de la Paz Octaviana, que no dejaría de influir también benéficamente en estas apartadas tierras que quizá entonces disfrutaran de una tranquilidad edénica. Ya en el siglo primero de nuestra Era, los molinos de agua estaban disemi­nados por todo el territorio italiano.</p>
<p>Recuérdese aquí, la que antes he dicho sobre el emplazamiento de esta vega, próximos a la cual se encuentran los montes más ricos en mineral de todo el norte de España, en los que el hierro -se encontraba entonces a flor de tierra; que son tres los ríos aprovechables en una extensión de muy pocos kilómetros cuadrados, que la salida al mar está cercana, y comprenderán los lectores que es natural y lógico colegir que las mejores Ferrerías vascas tuvieron que ser ubicadas, desde tiempo inmemorial, en el espacio comprendido entre el Cadagua, el Nervión y el Galindo, y que las riberas de cada uno de estos ríos sirvió de base a los em­plazamientos de sendas instalaciones ferreras.</p>
<p>Continuación de ellas puede considerarse que son, no sólo las fábricas del Carmen y de Santa Águeda, sino todo lo que crepita y llamea desde Burceña hasta Portugalete e ilumina la cuenca del Nervión y el Puerto del Abra, con ese fastuoso res­plandor que atrae todas las noches la atención de propios y extraños, y es un perenne testimonio de la laboriosidad baracaldesa, que tanto viene contri­buyendo a la recuperación y al engrandecimiento de la Nación desde hace veinte años.</p>
<p>Las Ferrerías, por conveniencias de su propia instalación y de la índole de su trabajo, se constru­yeron muy distanciadas unas de otras, y sin tener en sus proximidades núcleos de población impor­tantes. El mayor de toda la vega debió ser el for­mado en la desembocadura del Galindo, por las causas apuntadas por mí, de ser esta base, al pie de la «Punta», un centro de producción, comercial y portuario, de actividad extraordinaria.</p>
<p>Este núcleo de población más considerable de la Vega, que no contaba con más de cincuenta casas, se convirtió en Anteiglesia, al establecerse la organización eclesiástica del territorio, después de la evangelización del país, organización que tuvo como base, las jurisdicciones respectivas de los conventos jurídicos romanos.</p>
<p>El primer período de la historia de Baracaldo, de cuyo comienzo nunca podremos tener noticia, cuenta más de un milenio; el segundo comienza con la fundación de la Anteiglesia, y el tercero, que empieza al separarse la Anteiglesia de las En­cartaciones, por privilegio que le concedió el conde don Tello, podríamos decir que dura todavía, sino fuera tan importante para Baracaldo, como hito histórica y punto de partida de una época, la fun­dación de los Altos Hornos y la creación de la industria siderúrgica.</p>
<p>Antes y durante muchos siglos, la historia de Baracaldo es la de sus Ferrerías, las cuales alcan­zaron su máximo esplendor en los siglos XVII y XVIII, en los que le Anteiglesia estuvo también llena de fragores, de afanes, y de inquietudes.</p>
<p>Aunque las Ferrerías baracaldesas no tuvieran un origen tan remoto como el que por lo anterior­mente dicho pueda atribuírseles, aunque las más antiguas no contaran un milenio en la época de su desaparición, pudieron dar nombre al lugar de su emplazamiento, conforme a la etimología por mí aventurada, porque del nombre y origen de Bara­caldo no se supo nada de cierto hasta la época de la cristianización de Vizcaya, y en ella, antes o después de la creación de la anteiglesia, pudo muy bien formarse el vocablo designativo, por aglutina­ción de los términos que le forman: vascuence el uno y románico el otro.</p>
<h5 style="text-align: right;">Escrito por E. Calle Iturrino</h5>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ezagutubarakaldo.net/es/2009/03/24/la-industria-del-hierro-y-las-primeras-ferrerias/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sobre la Etimología Barakaldo</title>
		<link>http://www.ezagutubarakaldo.net/es/2009/03/18/sobre-la-etimologia-barakaldo/</link>
		<comments>http://www.ezagutubarakaldo.net/es/2009/03/18/sobre-la-etimologia-barakaldo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 06:18:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ezagutu Barakaldo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Toponimia]]></category>
		<category><![CDATA[Anteiglesia]]></category>
		<category><![CDATA[Barakaldo]]></category>
		<category><![CDATA[Etimología]]></category>
		<category><![CDATA[Industria]]></category>
		<category><![CDATA[Mina]]></category>
		<category><![CDATA[Vizcaya]]></category>
		<category><![CDATA[Zubileta]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ezagutubarakaldo.net/es/?p=160</guid>
		<description><![CDATA[“Significado del nombre desconocido. Se ha conjeturado la componente bara, “huerta” JOSEP M. ALBAIGÉS “Enciclopedia de los Topónimos Españoles” “Afrontando el análisis de significado en los nombres de lugar de indudable procedencia gala ya expuestos y a tenor de las antecedentes deducciones, resulta evidente que : TRÁPAGA equivale a “tierra de Trap” gentilicio este último proveniente [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://ezagutubarakaldo.net/es/wp-content/uploads/2009/03/zubileta-1.jpg" class="floatbox" rev="group:160 caption:`zubileta-1`"><img class="alignright size-medium wp-image-380" title="zubileta-1" src="http://ezagutubarakaldo.net/es/wp-content/uploads/2009/03/zubileta-1-300x224.jpg" alt="zubileta-1" width="300" height="224" /></a>“Significado del nombre desconocido. Se ha conjeturado la componente <strong><em>bara</em>, “huerta”</strong></p>
<p>JOSEP M. ALBAIGÉS “Enciclopedia de los Topónimos Españoles”</p>
<p><strong> </strong></p>
<p>“Afrontando el análisis de significado en los nombres de lugar de indudable procedencia gala ya expuestos y a tenor de las antecedentes deducciones, resulta evidente que : <strong>TRÁPAGA</strong> equivale a “tierra de Trap” gentilicio este último proveniente del topónimo francés de su nombre ; <strong>PUCHETA</strong>, palabra que ante el sufijo “eta”,cuya inclusión puede ser mucho más reciente y no indefectiblemente euskaldún (pues es común en los romances como directamente proveniente de los morfemas neutros “etum”), presenta un nombre clásico de los celtas de nuestro país vecino por Oriente ; <strong>GALLARTA</strong> es la forma histórica más antigua en lengua indoeuopea que se ha dado a los galos ;<strong> NERVIÓN</strong> poseyendo raíz céltica de gentilicio con marcada procedencia el Norte de Francia y Bélgica ;<strong> PORTUGALETE</strong>, de las indudables locuciones latinas “Portus Galata” o “Portus Galatae” que significan “puerto gálata” o “puerto gálico” ; <strong>GALINDO</strong>, como apellido céltico no tiene duda alguna (Galli-nd-o), tras el indicativo de galo posee “ind” una de las terminaciones célticas características.</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">BARACALDO</span></strong>, formada por el nombre de la divinidad céltica Baraec o Barraco que protegía y al que se sacrificaba ganado, antepuesto a la terminación latinizado “aldo” originaria de celtas y germanos romanizados. En la edad media los hijosdalgo baracaldeses suponían a tal topónimo una procedencia etimológica relacionada con los varracos, según se deduce de las labras efectuadas en el frontispicio o fachada principal de una casa fuerte o torre en el siglo XV desmochada o derruida por orden real y después medianamente recompuesta ; el tallado en relieve representa una escena cinegética de épocas pretéritas cuyo objetivo es el jabalí ; aunque parezca insólito, dada la elevada densidad demográfica de esa jurisdicción municipal, por lugares apartados y montaraces a la zona en que se ubica la torre referida de Sesumaga o Susumaga, todavía en tiempos presentes se han cazado animales salvajes.[...].</p>
<p><strong>LUCHANA</strong> (Lutziana o Luciana), diosa romana regidora de la luz, predilecta de los celtas porque eran heliólatras ; <strong>BURCEÑA</strong> (Burz-enia), “lugares de Burz” fonética exacta de un clásico apellido celta con sufijo latino ; <strong>RETUERTO</strong> (retortus), “retorcido” en lengua latina, posible alusión a la conformación de su vía o camino ; <strong>CADAGUA</strong> (Cadit aqua), “el agua que cae” expresión latina no literal que describe los saltos que caracterizan a tal río ; <strong>BURZACO</strong> (Burz-acus) nombre celta latinizado ; <strong>TRIANO</strong> (Traiano) “Trajano”, emperador de Roma nacido en Hispania y que dio un gran impulso a la explotación minera en la Península Ibérica [...]</p>
<p>La región que comprende a todos los lugares analizados anteriormente <strong>“AUTRIGONIA”,</strong> claramente documentada por escritores romanos y cuya raíz “Autri” en la actualidad casi todos los eminentes historiadores identifican como propia de los pueblos del más puro ralengo céltico pero muy especialmente con los galos Autricum (Chartres), Autray y Autrac”.</p>
<p>GABRIEL CARRIETÈ  “Orígenes de Bilbao, Encartaciones y Tierra de Ayala”</p>
<p>“Según los conocimientos y deducciones de nuestro informador (<strong>D. Benigno Zaballa</strong>) el nombre Baracaldo es una derivación de otro término más antiguo empleado para designar la anteiglesia. Este es IBARRAKALDU, que significa <strong>“<span style="text-decoration: underline;">zona entre riberas</span>“, </strong>y que además “Baracaldo” no proviene de Baratzalde, como han dicho algunos de los autores basados en otras teorías y datos históricos. Aunque a primera vista no lo parezca, la denominación “zona entre riberas” es muy justa y apropiada para nuestra anteiglesia, pues efectivamente ésta es rica en riberas y rías, ante las que mucha gente permanece indiferente para el conocimiento de éstas, debido a la que la mayoría han sido invadidas por la industria, implantándose así los lugares de paso y movimiento ciudadano lejos de ellas. En otros tiempos no era así”.</p>
<p>GRUPO ESPELEOLÓGICO ESPARTA “ARRIOTSA” 1981</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>“<strong>Antonio Trueba</strong> en un estimable ensayo sobre las Encartaciones, dice que BARACALDO signi­fica “<strong><span style="text-decoration: underline;">huertas cercanas o próximas</span></strong>“, y aunque no indica cuáles vocablos vascuences entran en la composición toponímica, <em>se </em>colige que sean BARATZ, huerto o jardín, y ALDE, lado o «al lado», que también tiene significación de “cabe”, “junto” y en ALDE ALDEAN “cerca de” o “de la cercanía”.</p>
<p>Creo que es errónea la opinión. de Trueba. La transformación de BARATZ-ALDE en “BARACALDO” con «c» o con “k” implica meta­plasmos (alteración o cambio de letras o sílabas) que no suelen producirse en la evolución fonética del vascuence ni al castellanizarse. Ni la «tz» suele convertirse eufónicamenute en «c» o en «k», ni la «e» de ALDE en «o». pues ya esta última letra suele ser desinencia de lugar.</p>
<p>Quizá por esto <strong>Azcárraga,</strong> continuador de Itu­rriza dijo, antes de Trueba, que BARACALDO quiere decir «<strong><span style="text-decoration: underline;">sitio de huertas</span></strong>». Seguramente fue este historiador uno de los primeros en creer que en la formación del nombre de BARACALDO, en­traba el vocablo “BARATZ”, sembrando el confu­sionismo entre sus colegas y seguidores. De todas formas. siguiendo a Manuel Azcárraga, y teniendo. en cuenta  lo que representa la desinencia «o», la traducción literal de BARACALDO sería «sitio o lugar de huertas cercanas» y ¿quién pudo designar así esta vega con vocablos. de tanta pureza euskérica?</p>
<p>Solamente vizcaínos de la margen derecha del Nervión hablaron en tiempos remotos un vascuence exento de influencias y dicción románicas y por su situación, al otro lado del río, no pudieron decir huertas de al lado, ni tampoco huertas próximas, al referirse a la vega baracaldesa. Los de las En­cartaciones sí; pero el vascuence de las Encar­taciones estuvo en todo tiempo contaminado de influencias, innovadoras o trastocadoras románicas. Por ello yo soy de opinión, que expondré más ade­lante, de que en la designación toponímica de BARACALDO, entraron un vocablo de gran pureza euskérica y otro de origen románico.</p>
<p><strong>Carlos de la Plaza</strong>, que escribió un interesante, pero también desconcertante ensayo, sobre «Etimologías Vascongadas del Castellano» estuvo más acertado que Azcárraga y Trueba, al estudiar etimológicamente el nombre de esta anteiglesia. Acertó Plaza al decir que BAR es Vega porque procede de IBARR~A la Vega, después de produ­cirse una aféresis, supresión de una letra, la I, al principio de la palabra; aféresis muy frecuente en la lengua vascuence, como lo demuestra la forma­ción de muchos vocablos toponímicos cual los de «Bar-Añano», «Bar-Andiarán» «Barr-Aincúa», et­cétera todos los que perdieron la «i» inicial de IBAR que, sin embargo, se conserva en IBARR-URI, IBARR-ANGUELUA, IBARR-ECHE, IBARR-ONDO, IBARR-ECOLANDA, y muchos más.</p>
<p>Opino<strong> </strong>pues, de acuerdo con Plaza, que la pri­mera palabra que sirvió para la designación topo­nímica de BARACALDO fue IBARR-A, la Vega, pero discrepo de los<strong> </strong>que opinan que la segunda fuera ALDE, y mucho más discrepo de cuantos con Plaza, creyeron que entre BAR y ALDE, pudo in­terponerse la palabra CAI, limite, y por extensión, muelle, desaparecida en parte por síncopa, es decir, por supresión de letras en medio de la pala­bra. Formada la de Baracaldo con las tres mencio­nadas significaría “<strong><span style="text-decoration: underline;">muelle de la vega de al lado”</span></strong> o “<strong><span style="text-decoration: underline;">muelle de la vega próxima</span>“</strong>, lo que me parece precisión excesiva, y disparatada en relación a la época en la que pudo inventarse el vocablo, porque en días tan distantes de los nuestros, en la ribera izquierda del Nervión, a la altura de Baracaldo, no había muelles.</p>
<p>Antes de continuar y para darse cuenta quien me lea, de a donde nos puede llevar el análisis etimológico, recordaré que Carlos de la Plaza nos reveló que el nombre de Barcelona es de origen vascuence, y de un vascuence purisimo. Con efec­to, dice nuestro etimologista: BAR, es vega, CEL, la “sel” de los antiguos vascones, (terreno para pastar ganados)  y el tercer elemento del nombre ÓN, ON-A bueno o el bueno, por lo que Barce­lona significa «el sel bueno de la vega o del valle».</p>
<p>Sirviéndonos de análisis de tal naturaleza se puede demostrar que Sepastopol, a fuerza de «afé­resis», «síncopas” «apócopes” «prótesis»  ”epén­tesis” y «paradoges», o sea, de todas las figuras de dicción conocidas, puede ser de origen vascuence, y si no, veámoslo: «SEBA» sebo “ASTOA” burro, “POL” apócope de Polita; prodúzcase una síncopa en ASTOA y Sebastopol significará «el sebo de la burra bonita».</p>
<p>Uno de los firmantes de la escritura de donación que a San Millán de la Cogolla hicieron los Condes de Vizcaya, don Iñigo López y doña Toda y el obispo de Alava, de los monasterios de Axpe, Guernica, Luno. Bermeo,  Mundaca, Busturia e Idoibalzaga, fué un López Velázquez, titulado señor de Baracaldo. La firma reza: S. López Belazcoz (con B) <em>Baracaldensis. </em>No puede colegirse de aquí que el nombre de Baracaldo fuera, anteriormente románico. El sufijo latino <em>ensis </em>lo es de relación de lugar, y aparece en muchos nombres de lugares de nombre euskérico.</p>
<p>Para dar con orientaciones certeras en los estu­dios etimológicos no debemos olvidarnos nunca de que las designaciones toponímicas se inspiran, ge­neralmente, en lo que más se destaca en la topo­grafía lugareña, y el vascuence es la lengua que con más precisión y belleza eufónica y estética destaca lo que de la naturaleza, o de la actividad humana empleada en ella, nos impresiona por sus singularidades, relieves, caracteres típicos, diferencias y matices. El vascuence nos asombra con sus aciertos toponímicos, modelos de claridad y de insuperable fuerza descriptiva.</p>
<p>En la vega de Baracaldo hubo siempre muchas y fértiles Baratzak, (huertas) que producen esplén­didas Baratzkiak (hortalizas), y donde hay huertas hay ribazos y tapias, y donde hay hortalizas y ribazos y tapias, abundan los caracoles, y el nombre vascuence del caracol según Larramendi es “BARAKULLOA”, vocablo que se forma, a juicio del inmortal vascófilo, de BAREA, limaco, y ZULOA, agujero, y aquí tenemos un vocablo temi­ble para los baracaldeses si algún vascófilo da en asegurar que el nombre de Baracaldo viene de BARAKULLOA o BARAKULUA, o de BARE­KUKUILO, como designa Azcue al caracol, pues se correría el riesgo de que así como a los bilbaínos se les llama chimbos, por la abundancia que hubo en otro tiempo de estas avecillas en las proximida­des de Bilbao, y por lo aficionado que eran a ellas los pobladores del “Bochito”, se diera en llamar á los baracaldeses caracoles, animalitos poco gratos para establecer comparaciones entre ellos y las gentes.</p>
<p>Predicando ahora con el ejemplo, es decir, sin olvidarme de que la toponimia recae siempre sobre lo que más sobresale y se distingue en el terreno, me dispongo a exponer mi modesta opinión acerca de la etimología de Baracaldo, lo que procuraré hacer sin la pedantería empleada en coyunturas parecidas por los eruditos vascongados. [...]</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Creo haber dado</strong> con la verdadera etimología del nombre de Baracaldo, palabra que se compone de un vocablo netamente euskérico, IBARRA y de otro de orlgen románico KALDA o KALDU aplicado seguramente este se­gundo vocablo, en aglutinación adecuada, por los Encartados, en época en Ia que todavía se hablaba vascuence en las Encartaciones. Significaría, por tanto, “<strong><span style="text-decoration: underline;">Vega de las fundiciones</span></strong>”</p>
<p>E.  CALLE ITURRINO “Apuntes para una Historia de Barakaldo”</p>
<p>“Euskaltzaindia como academia de la Lengua no da etimologías de topónimos por la razón de que es muy delicado a la hora de interpretar. Sí es claro que la terminación ALDE, en euskera significa ZONA ; lo que no se sabe exactamente es la significación de BARAK, palabra que no es de origen latino. El académico Irigoyen, que tiene una obra extensa acerca de la toponimia del País Vasco, es de la idea de que BARAKALDO y ARAKALDO es lo mismo”</p>
<p>Secretario de la Comisión de Onomástica y Toponimia de Euskaltzaindia</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ezagutubarakaldo.net/es/2009/03/18/sobre-la-etimologia-barakaldo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

